Банана Ёсимото. Кухня

29.01.2003, андрей марков-джентльбой | об авторе@ | рейтинг: 5
Банана Ёсимото
Кухня


Москва, Амфора, 2001

Прекрасно оформленная обложка, как известно, притягивает благосклонный взгляд потенциального читателя. И, к вящей нашей радости, таких обложек становится всё больше, поскольку происходит перенасыщение книжного рынка, и привлечь к себе внимание одним только содержанием — задача теперь непосильная. Книга японской писательницы Банана Ёсимото, на наш взгляд, оформлена превосходно. В чёрно-фиолетовых тонах.

А теперь признавайтесь честно, сколько японских литераторов слабого полу вы знаете? Нам, например, и трёх пальцев руки сталось многовато, поскольку припоминаются лишь Мицуко Такахаси и наполовину француженка Анна Огино. А вот теперь ещё и…

«…Банана Ёсимото!» — переспрашивает наш единомышленник Саша Хвальчев, — «наверняка псевдоним, ха-ха! …банана!»

Говорят, что 80-е — в моде. Хм. Доказать сие обстоятельство труда не представляет, поскольку все нынешние литературные хиты — это переиздания книг, написанных в предпоследнюю декаду ХХ века.

Вот и 2 небольшие повести «Кухня» и «Тень при лунном свете», созданные нашей милой ботаничкой в очках с круглыми стёклами, были изданы издательством «Кадокава» в 1988 году, а в году две тысячи первом не ускользнули из поля зрения петербургской «Амфоры».

Схема, которая уже стала для нас привычной.

Само же чтение получилось, безусловно, хорошим, хотя и не в нашем вкусе. Мы, конечно же, не против женской прозы, а скорее даже — за. И нарочитое отражение повседневности также всячески приветствуем.

Но столь ярко выраженная женская рефлексия неизменно отпугивает. Хорошо хоть, что автор избавила нас от неприглядных подробностей женской физиологии.

Судя же по приведённым на задней обложке отзывам американских газет, как-то: «Нью-Йоркер», «Чикаго Трибьюн» и «Нью-Йорк Таймз», в Соединённых Штатах действительно имеет место такое явление, как «бананамания». Видимо, там это действительно в диковинку.

Но безоговорочно симпатичным нам показался эпизод из «Кухни», в котором героиня ловит ночное такси и везёт в соседний город порцию горячего кацудона («свинина высшего качества, отличный бульон с добавлением омлета и лука, в меру твёрдый рис — всё было безупречным») для своего возлюбленного, пропадающего без калорийной пищи в своём санатории. Микагэ просто хочется разделить удовольствие с близким человеком. И это хорошо. Как и разговоры об одиночестве, зелёном чае, бисексуальности, кухнях, смерти, бла-бла-бла

весна 2002, опубликовано в Ухе №1

об авторе:

андрей марков-джентльбойандрей марков-джентльбой. Нагорный Эмират Уфа

О себе
серийный нумер ОДВЗ-80-0001

всегда под рукой

главная страница
карта сайта
поиск
авторы

смотрите также

Живее_чем_Сеть.com
Абстрактно-гипертекстовое произведение, составленное из настроенческих выдержек из разных живых журналов. …

счётчики

разное

XML | LJ.XML |  ? 
© 2001–2006 эксперимент.ру | контактная информация | идея и воплощение: Глеб Калинин